1
00:00:29,400 --> 00:00:31,356
(music)

2
00:00:43,880 --> 00:00:47,839
I'm dancing with him twice today.
But first with Scrooge.

3
00:00:48,200 --> 00:00:51,033
But I also want to.

4
00:00:51,400 --> 00:00:53,356
(music)

5
00:01:30,800 --> 00:01:35,351
Allow me, Lieutenant Nienkerken.
- It's not your turn yet, Hussar.

6
00:01:35,560 --> 00:01:36,515
Please.

7
00:01:42,040 --> 00:01:43,598
So.

8
00:01:44,640 --> 00:01:48,599
One, two, three. One two three.
One, two, three...

9
00:01:51,040 --> 00:01:54,999
And Briest? How does he feel about this
that you invited me?

10
00:01:56,480 --> 00:02:02,396
After 20 years, it's time, he said.
- God, it's good to see you.

11
00:02:09,640 --> 00:02:13,474
Effi! You have Innstetten
not yet met.

12
00:02:13,640 --> 00:02:18,236
This is my daughter Effi. That is
Baron Innstetten. Why not dance with him?

13
00:02:18,360 --> 00:02:22,194
But I have the next one
arranged to meet Scrooge.

14
00:02:24,880 --> 00:02:28,714
People are already watching.
- Let her have a look.

15
00:02:33,720 --> 00:02:36,553
Your fiancé?
- My cousin.

16
00:02:44,040 --> 00:02:46,235
So? Are we dancing?

17
00:02:46,360 --> 00:02:50,194
Would you do me the honor
my miss?

18
00:02:50,400 --> 00:02:52,356
(music)

19
00:03:02,360 --> 00:03:06,069
And? You have
reminisced about shared memories?

20
00:03:06,200 --> 00:03:10,512
Why indulged? My goodness! Are you coming?
still with these ambiguities?

21
00:03:10,640 --> 00:03:14,918
By the way, I was also stationed here.
- They quit the service because of mom.

22
00:03:15,040 --> 00:03:17,998
Young girls don't know anything.

23
00:03:18,440 --> 00:03:22,399
I would still fall in love with my mother now
fall in love if I were a young man.

24
00:03:22,520 --> 00:03:26,479
If you had married my mother,
then I wouldn't even exist.

25
00:03:26,600 --> 00:03:30,149
So I owe your misfortune
my life.

26
00:03:32,920 --> 00:03:35,480
Excuse me.

27
00:03:37,920 --> 00:03:40,753
Scrooge, wait, I'm coming with you.

28
00:03:42,920 --> 00:03:46,879
Caution. Don't you remember how she did?
slipped around on the barn roof?

29
00:03:47,000 --> 00:03:50,959
You were just about out of your voice.
- Was that the little one?

30
00:03:51,160 --> 00:03:55,119
Yes, Hulda!
- When are you coming to Berlin again?

31
00:03:55,520 --> 00:03:58,080
Yes, when? Ask mom.

32
00:03:58,920 --> 00:04:03,038
I could tell you a very interesting one
Show picture. It's called "The Island of the Blessed".

33
00:04:03,160 --> 00:04:06,118
Are there the dead?
- Naked women.

34
00:04:06,240 --> 00:04:09,198
Oh, I know what a woman looks like.

35
00:04:13,880 --> 00:04:16,713
Ah, my dear Innstetten!

36
00:04:30,440 --> 00:04:34,752
How do you feel now
again under the skirts of his regiment?

37
00:04:34,880 --> 00:04:38,873
Full of hope for the future, Briest.
Full of hope.

38
00:05:06,760 --> 00:05:09,593
Is he writing to you?
- Who?

39
00:05:10,360 --> 00:05:13,318
Lieutenant von Nienkerken, of course.

40
00:05:15,640 --> 00:05:19,519
Why is your cousin coming?
Hardly visit anymore?

41
00:05:19,640 --> 00:05:23,474
Maybe I'll visit him soon.
- Alone?

42
00:05:24,680 --> 00:05:27,638
So, whatever fantasies you have!

43
00:05:33,800 --> 00:05:34,755
(mother)
Effi.

44
00:05:37,480 --> 00:05:38,435
Effi.

45
00:05:39,640 --> 00:05:40,595
Mama!

46
00:05:53,200 --> 00:05:54,155
Mama!

47
00:05:55,960 --> 00:05:59,794
Guess what
who just asked for your hand in marriage!

48
00:06:00,240 --> 00:06:03,596
Who?
- You don't know? Innstetten.

49
00:06:04,720 --> 00:06:08,838
Have you heard? Baron Innstetten has
just asked for your hand in marriage.

50
00:06:10,720 --> 00:06:14,679
Innstetten?
- Get dressed quickly.

51
00:06:15,600 --> 00:06:19,673
Stay like that, I think he likes it.
You liked him too, right?

52
00:06:19,800 --> 00:06:23,349
He is...
- Very masculine and very stable.

53
00:06:23,640 --> 00:06:27,997
That means a great award.
- But I don't even know him yet.

54
00:06:28,120 --> 00:06:31,908
He governs a district. God, Effi,
at 20 you're standing there,

55
00:06:32,040 --> 00:06:35,589
where other women are not yet at 40.

56
00:06:36,200 --> 00:06:40,751
Cheer up! I know
that you're a smart girl, huh?

57
00:06:44,120 --> 00:06:46,076
Effi, come.

58
00:06:47,520 --> 00:06:49,476
Come on!

59
00:06:50,400 --> 00:06:52,356
(music)

60
00:07:13,640 --> 00:07:16,473
My miss.
-Baron.

61
00:07:20,040 --> 00:07:23,999
I see that my visit surprises you.
But hussars love surprise attacks.

62
00:07:24,120 --> 00:07:28,079
And when I saw you, I suddenly was
the young lieutenant again,

63
00:07:28,200 --> 00:07:31,556
who had such a wonderful time here.

64
00:07:31,680 --> 00:07:35,639
It seems fate has mine
granted a second chance.

65
00:07:46,120 --> 00:07:50,079
Dear Effi, you want it
become the wife of a district administrator?

66
00:07:50,360 --> 00:07:55,275
So modest? They say the Chancellor is holding
big pieces on you. Even the emperor.

67
00:07:55,400 --> 00:08:01,032
That won't impress Effi.
- The architect of the empire values ​​him.

68
00:08:01,400 --> 00:08:05,837
And that's been the case since the treaties
from Versailles. That's something.

69
00:08:05,960 --> 00:08:08,474
Or maybe not?

70
00:08:08,600 --> 00:08:14,277
So if this genius
my daughter wants

71
00:08:15,080 --> 00:08:17,913
I don't mind.

72
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
Do you want him too?

73
00:08:27,520 --> 00:08:31,479
We have a master excavator, Scottish,
a barber from Lisbon,

74
00:08:31,600 --> 00:08:36,116
a Danish doctor. And my house
belonged to an English captain.

75
00:08:36,240 --> 00:08:40,631
Presumably there was piracy in the past
operated in the China Sea. Thanks.

76
00:08:40,760 --> 00:08:43,593
So, dear Innstetten.

77
00:08:44,480 --> 00:08:46,914
Dear Effi.

78
00:08:47,040 --> 00:08:50,430
Dear bride and groom.
- You already gave the speech earlier.

79
00:08:50,560 --> 00:08:53,120
Ah, yes... What a shame.

80
00:08:53,480 --> 00:08:57,598
Yes, I'll do that now
my future son-in-law...

81
00:08:57,720 --> 00:09:00,280
that you offer.

82
00:09:07,520 --> 00:09:11,399
Suggest that Luise remains the “mom”.
I am simply Briest.

83
00:09:11,520 --> 00:09:15,479
And you children,
So you are now Effi and Geert.

84
00:09:16,120 --> 00:09:21,069
By the way, that reminds me, Geert,
that means a slender trunk,

85
00:09:21,640 --> 00:09:25,474
if I'm not mistaken.
And Effi would then be...

86
00:09:26,080 --> 00:09:29,914
in a sense the ivy,
that has to wrap around it.

87
00:09:30,080 --> 00:09:34,039
Don't start writing poetry, Briest.
This is beyond your capabilities.

88
00:09:34,160 --> 00:09:37,118
So? Yes, you could be right.

89
00:09:40,400 --> 00:09:42,356
(music)

90
00:10:08,440 --> 00:10:12,399
This is a centuries-old tree stand
been here.

91
00:10:15,520 --> 00:10:19,069
What are you doing here?
- Nothing, I wanted...

92
00:10:19,280 --> 00:10:21,840
I thought that...

93
00:10:27,320 --> 00:10:30,869
I'm so proud of you.
You know, Effi,

94
00:10:31,880 --> 00:10:34,838
Innstetten was young, he looked good.

95
00:10:34,960 --> 00:10:38,919
I was really in love for the first time.
Nevertheless, I married your father.

96
00:10:39,040 --> 00:10:42,589
Do you know why? So that you grow up here.

97
00:10:43,160 --> 00:10:47,119
And not in just any one
musty garrison apartment.

98
00:10:47,720 --> 00:10:52,874
They offered me the district.
umpteen times. Didn't take a bite.

99
00:10:53,480 --> 00:10:58,270
Always dependent on your superiors?
Here I can do whatever I want.

100
00:10:58,400 --> 00:11:01,358
I couldn't choose it.

101
00:11:01,480 --> 00:11:05,439
At some point you have
your manor too, I bet.

102
00:11:05,640 --> 00:11:09,838
Governor of a German African province
corresponds more to my ideas.

103
00:11:09,960 --> 00:11:14,750
Does he know about your ambitious goals?
- I'll make him change his mind.

104
00:11:14,880 --> 00:11:18,429
He must.
You old agrarians don't want to believe

105
00:11:18,560 --> 00:11:22,519
that the world is changing, getting bigger.
Much bigger.

106
00:11:24,880 --> 00:11:28,634
That's really stupid. Now of all times.

107
00:11:29,920 --> 00:11:34,710
The harvest is coming and I have to think so
Send estate managers into the desert.

108
00:11:34,840 --> 00:11:37,798
Is she married?
- Yes, with the gardener.

109
00:11:37,920 --> 00:11:43,552
You can't let this go.
You take responsibility for that.

110
00:11:46,840 --> 00:11:49,798
Effi loves getting mail.

111
00:11:50,680 --> 00:11:54,229
Fine, then I'll write every day.

112
00:11:55,400 --> 00:11:57,356
(music)

113
00:12:15,760 --> 00:12:18,194
Something still has to go here.

114
00:12:18,320 --> 00:12:20,276
(knock)

115
00:12:23,520 --> 00:12:26,353
Just arrived.
- Thanks.

116
00:12:27,920 --> 00:12:29,672
By Geert.

117
00:12:32,160 --> 00:12:34,993
Don't you want to read?

118
00:12:36,600 --> 00:12:40,434
I find his letters
always extremely clever.

119
00:12:44,520 --> 00:12:47,353
You love Geert, don't you?

120
00:12:47,640 --> 00:12:51,474
Everyone who is kind to me
I love that too.

121
00:12:55,480 --> 00:12:58,040
Like Scrooge?

122
00:13:00,000 --> 00:13:02,958
Would you have preferred to marry him?

123
00:13:03,080 --> 00:13:06,629
Really? Why?
- But you know that.

124
00:13:07,200 --> 00:13:10,749
With that you can now
not make a state.

125
00:13:11,040 --> 00:13:13,873
But you have something.

126
00:13:15,320 --> 00:13:18,756
Isn't everything romantic enough for you?
So what is it?

127
00:13:20,040 --> 00:13:23,555
I don't know it. He scares me.

128
00:13:24,120 --> 00:13:29,319
Do you want this one, Elfriede von Briest?
Geert Wilhelm von Innstetten present...

129
00:13:29,800 --> 00:13:34,999
than take your husband out of God's hand,
until death do you part,

130
00:13:35,120 --> 00:13:38,999
so answer: Yes, with God's help.

131
00:13:39,360 --> 00:13:42,193
Yes, with God's help.

132
00:13:45,880 --> 00:13:48,838
May the Lord bless you and keep you.

133
00:13:48,960 --> 00:13:52,919
What God has put together
man shall not separate.

134
00:13:54,400 --> 00:13:56,356
(Music)

135
00:16:39,640 --> 00:16:41,596
(Effi screams)

136
00:17:33,400 --> 00:17:35,356
(music)

137
00:18:46,480 --> 00:18:50,712
Look. It's not the Lido,
but it has its own...

138
00:18:51,480 --> 00:18:54,677
some rough charm.
- Yes.

139
00:19:06,080 --> 00:19:08,913
What is that?
- A grave.

140
00:19:09,200 --> 00:19:12,033
Here?
- Erwar Chinese.

141
00:19:15,400 --> 00:19:17,356
(music)

142
00:19:47,280 --> 00:19:49,840
Thank you, Frederick.

143
00:19:56,640 --> 00:20:00,474
Yes, Rollo! Yes, hello.
Good dog! You good dog!

144
00:20:05,480 --> 00:20:09,029
My old Friedrich
has been serving since college.

145
00:20:11,760 --> 00:20:14,320
Christel cooks.

146
00:20:17,200 --> 00:20:18,155
Joanna.

147
00:20:19,920 --> 00:20:23,469
If you need anything,
she is there for you.

148
00:20:23,600 --> 00:20:27,673
Coachman Kruse's wife is back
a meeting with her black chicken.

149
00:20:27,800 --> 00:20:31,759
Then we want both of them
Better not to disturb, right, Effi?

150
00:20:31,920 --> 00:20:34,753
Come on, I'll show you the rooms.

151
00:20:44,280 --> 00:20:46,840
This is your kingdom.

152
00:20:51,680 --> 00:20:54,240
That is very nice.

153
00:20:54,880 --> 00:20:58,714
Do you like it?
- Yes, really, it's all like that...

154
00:21:01,760 --> 00:21:05,594
Well?
...beautifully strange.

155
00:21:06,400 --> 00:21:10,234
This all comes from the old captain.
- Oh right.

156
00:21:10,640 --> 00:21:14,599
I don't want to put down roots here.
I want to go to the Reichstag.

157
00:21:14,720 --> 00:21:19,236
To the ministry, to Berlin.
- And the flowers are wonderful.

158
00:21:19,360 --> 00:21:22,909
Are from the pharmacist.
- Gieshübler, of course!

159
00:21:23,080 --> 00:21:26,038
Alonzo Gieshübler, our best piece.

160
00:21:28,960 --> 00:21:31,918
Will you bring my wife the tea?

161
00:21:33,400 --> 00:21:35,356
(Music)

162
00:21:45,880 --> 00:21:49,429
Do you want me to get your bed ready?
- My bed?

163
00:21:50,640 --> 00:21:53,598
You must be tired.
- Yes.

164
00:21:53,960 --> 00:21:57,919
Do you want to take a bath first?
Water is ready.

165
00:21:58,840 --> 00:22:01,274
Yes, it's good.

166
00:22:01,400 --> 00:22:03,356
(music)

167
00:22:25,800 --> 00:22:29,349
Madam?
Should I pour hot water?

168
00:22:30,480 --> 00:22:31,435
Good!

169
00:22:46,560 --> 00:22:47,515
Thanks!

170
00:22:56,080 --> 00:22:58,913
I'll wash your back.

171
00:23:18,360 --> 00:23:19,315
Ouch!

172
00:23:21,000 --> 00:23:21,955
Excuse me.

173
00:23:44,400 --> 00:23:46,356
(Exciting music)

174
00:23:53,120 --> 00:23:54,075
Geert?

175
00:24:20,560 --> 00:24:24,030
Good morning, madam.
- What time is it?

176
00:24:24,160 --> 00:24:27,118
Grade 9.
- And the gentleman is already up?

177
00:24:28,760 --> 00:24:31,718
He can't stand sleeping late.

178
00:24:33,480 --> 00:24:38,474
I lay awake half the night, Johanna.
There was something so strange.

179
00:24:38,600 --> 00:24:41,433
What do you mean?
- noises.

180
00:24:41,720 --> 00:24:46,191
Like there were drags across the floorboards
grind. It's like you're secretly dancing up there.

181
00:24:47,480 --> 00:24:50,438
I could almost see the white shoes.

182
00:24:55,200 --> 00:24:56,952
Already up?

183
00:25:07,080 --> 00:25:12,712
What about the hall upstairs, Geert?
- What do you know about the hall?

184
00:25:12,920 --> 00:25:15,150
Nothing at all.

185
00:25:15,280 --> 00:25:19,159
All night long it just seemed to me
as if there was quiet dancing up there.

186
00:25:19,280 --> 00:25:22,272
And Johanna says the curtains are dragging
on the floor. Let them be cut off.

187
00:25:22,400 --> 00:25:26,916
Or at least close the windows.
The sound somehow scares me.

188
00:25:28,880 --> 00:25:31,713
Well, I don't hear anything.

189
00:25:45,920 --> 00:25:49,754
This Chinese man lived here, right?
- Yes, of course.

190
00:25:49,880 --> 00:25:54,158
As Thomson's servant he had to.
- There was something wrong with him.

191
00:25:54,280 --> 00:25:57,829
How come?
- You know something, I'll listen to it.

192
00:25:58,720 --> 00:26:02,679
Thomson's daughter disappeared during
their wedding here in the house somehow.

193
00:26:02,800 --> 00:26:06,679
She never showed up again.
The Chinese is said to have been the last

194
00:26:06,800 --> 00:26:10,190
with whom she danced. Is it [called.
- And?

195
00:26:10,320 --> 00:26:14,871
Two days later he drowned. The community
didn't want him in the cemetery.

196
00:26:16,400 --> 00:26:18,356
(music)

197
00:26:48,040 --> 00:26:50,600
I'm excited too.

198
00:26:50,920 --> 00:26:53,878
I mean we're having a child.

199
00:27:04,400 --> 00:27:06,356
(music)

200
00:28:13,400 --> 00:28:15,356
(laughter, voices)

201
00:28:41,440 --> 00:28:44,989
Do you want something, madam?
- No. Thanks.

202
00:28:56,400 --> 00:28:58,356
(music)

203
00:29:08,280 --> 00:29:13,434
The Chinese is said to have been the last
who she danced with...

204
00:29:35,360 --> 00:29:37,920
Madam?

205
00:29:38,080 --> 00:29:40,913
Please stay with me.

206
00:29:41,480 --> 00:29:44,313
Did you have a bad dream?

207
00:29:46,640 --> 00:29:48,870
This house...

208
00:29:49,000 --> 00:29:51,958
Something terrible happened here.

209
00:29:53,920 --> 00:29:57,799
He doesn't want anyone to talk about it.
I'll stay with you,

210
00:29:57,920 --> 00:30:00,878
until the lord comes home.

211
00:30:11,200 --> 00:30:13,873
Morning.
- Morning, Frederick.

212
00:30:14,000 --> 00:30:18,278
Because of this incident tonight...
- I want to get out of here.

213
00:30:18,400 --> 00:30:22,359
Do you realize that you have certain authority
towards domestic workers.

214
00:30:22,480 --> 00:30:25,950
I want to go home.
- Go to the pharmacy.

215
00:30:26,080 --> 00:30:30,039
Get a light sleeping pill.
- Please! Let's look for another house.

216
00:30:30,160 --> 00:30:34,119
I can ask around. Yes, Geert?
- You'll leave it alone.

217
00:30:34,240 --> 00:30:38,074
I'll be at my wits' end if word gets around.
- Please, Geert!

218
00:30:38,200 --> 00:30:43,513
A district administrator doesn't sell his house,
because the woman had a bad dream.

219
00:30:43,640 --> 00:30:44,595
Effi!

220
00:30:51,000 --> 00:30:51,955
Sorry.

221
00:30:52,680 --> 00:30:56,559
You don't have to worry.
This is your condition, dear.

222
00:30:56,680 --> 00:31:00,639
Women are vulnerable there
for all possible moods.

223
00:31:02,400 --> 00:31:04,356
(music)

224
00:31:47,000 --> 00:31:50,959
Wonderful good day.
- Hello, Mr. Gieshübler.

225
00:31:54,120 --> 00:31:58,352
Your flowers were beautiful again. You must
tell me who your florist is.

226
00:32:00,000 --> 00:32:03,959
She is standing in front of you.
Yes, of course I do something like that myself,

227
00:32:04,080 --> 00:32:09,234
always on the respective person
tailored, like good medicine.

228
00:32:10,000 --> 00:32:13,834
Yes. I want a sleeping pill,
Mr. Gieshübler.

229
00:32:14,520 --> 00:32:17,353
May I ask why?

230
00:32:19,800 --> 00:32:23,349
Yes, then I can't give you one either.

231
00:32:28,640 --> 00:32:29,595
No.

232
00:32:30,400 --> 00:32:31,355
Oh.

233
00:32:45,440 --> 00:32:51,595
You know, I think a sleeping pill
is pretty much the last thing you need.

234
00:32:54,040 --> 00:32:57,999
You need more strong stimulation,
no, excitement!

235
00:32:58,920 --> 00:33:01,480
Isn't that it?

236
00:33:04,160 --> 00:33:06,151
This silence.

237
00:33:06,280 --> 00:33:09,238
You feel so... so...
- Yes.

238
00:33:10,040 --> 00:33:13,999
I think I know
how melancholy women can be.

239
00:33:15,520 --> 00:33:19,433
I'll think of something.
I should have done it long ago.

240
00:33:19,560 --> 00:33:23,519
I've been here for far too long
let our stink here fog us up.

241
00:33:23,640 --> 00:33:28,350
Nothing exciting is happening in the nest,
if we don't take care of it, Ms. District Administrator.

242
00:33:28,480 --> 00:33:33,395
My goodness, what are you trying to do?
- No idea! Do you have an idea?

243
00:33:33,600 --> 00:33:34,555
I?

244
00:33:34,720 --> 00:33:38,395
Anyway, if I have one,
you'll be the first to know.

245
00:33:39,400 --> 00:33:41,356
(music)

246
00:35:09,640 --> 00:35:11,392
Good afternoon.

247
00:35:12,640 --> 00:35:16,599
Mr. Mayor!
Nice to see you. Enjoy yourself.

248
00:35:23,480 --> 00:35:26,438
Thank you.
- And have fun.

249
00:35:26,560 --> 00:35:28,312
Good day.

250
00:35:31,000 --> 00:35:34,959
Look! Crampas came after all.
Apparently he wanted to go to Berlin and see

251
00:35:35,080 --> 00:35:38,038
that we finally get a garrison.

252
00:35:40,120 --> 00:35:43,669
Gieshübler, old boy, how are you?

253
00:35:49,080 --> 00:35:53,039
Ms. von Crampas, nice to have you here.
...tell the citizens first,

254
00:35:53,160 --> 00:35:57,119
whether she really wants the soldiers.
As long as they can't decide,

255
00:35:57,240 --> 00:36:01,791
I won't say anything more to the ministry.
- Well, let me introduce you.

256
00:36:02,040 --> 00:36:04,873
Wife of Crampas.
- I'm pleased.

257
00:36:05,200 --> 00:36:07,668
Major von Crampas.

258
00:36:07,800 --> 00:36:11,759
Sorry, but the moving chaos
had us very much in his claws.

259
00:36:11,880 --> 00:36:15,759
Maybe you are a man too
surprise appearance, major.

260
00:36:15,880 --> 00:36:20,237
That's absolutely true, Crampas.
By the way, he has a passion for theater.

261
00:36:20,680 --> 00:36:24,559
Kindred souls recognize each other immediately.
Gieshübler wants to persuade me

262
00:36:24,680 --> 00:36:28,639
the Kessin society with a piece
to wake us from our deep cultural sleep.

263
00:36:28,760 --> 00:36:31,718
How does it look? Are you there?
- I?

264
00:36:33,040 --> 00:36:36,589
No, I... I can't...
- Hmm?

265
00:36:37,720 --> 00:36:41,679
Dear Madame von Crampas, allow me to
that I will meet your husband tomorrow afternoon...

266
00:36:41,800 --> 00:36:45,759
kidnap you for a ride?
Are you coming with us, Crampas?

267
00:36:48,640 --> 00:36:49,595
Guys!

268
00:36:54,040 --> 00:36:56,600
Bernard! Heinrich!

269
00:36:58,920 --> 00:37:03,789
Young life must measure its strengths.
If the body doesn't get what it needs,

270
00:37:03,920 --> 00:37:07,754
we weaken our mental strength.
- Then you hear it.

271
00:37:07,880 --> 00:37:11,759
The doctor prescribed walks for her.
- I do that too.

272
00:37:11,880 --> 00:37:15,759
First to the forest, then through the dunes.
- According to you, the dunes are undoubtedly...

273
00:37:15,880 --> 00:37:19,555
the most beautiful thing we have to offer,
Madam District Administrator.

274
00:37:19,680 --> 00:37:23,639
I still remember, it wasn't 40 years ago
there was the good Louis Napoleon in Paris...

275
00:37:23,760 --> 00:37:27,719
just let the mob shoot up.
- We hear that the prince is in Varzin.

276
00:37:27,840 --> 00:37:32,595
The Englishwoman is getting on my nerves.
- She takes on too much.

277
00:37:32,720 --> 00:37:37,191
Why doesn't the emperor speak out?
After everything he owes to Bismarck.

278
00:37:37,320 --> 00:37:41,279
What do you think about our...
Victoria, a liberal cuckoo egg...

279
00:37:41,400 --> 00:37:43,960
laid in the nest?

280
00:37:45,360 --> 00:37:49,353
I think it's great that the Crown Prince
married a woman he loves.

281
00:37:49,480 --> 00:37:51,755
And who loves him.

282
00:37:51,880 --> 00:37:56,351
She cannot give him an heir to the throne.
- But that's what makes her human.

283
00:37:56,480 --> 00:38:01,508
Are you doing something for the health of the poor?
And for women’s education?

284
00:38:01,640 --> 00:38:05,599
What she finds in Froebel's ideas
I can't empathize.

285
00:38:05,720 --> 00:38:09,679
Should your child grow up in kindergarten?
- I would like it anyway,

286
00:38:09,800 --> 00:38:13,349
when it can play with other children.

287
00:38:16,720 --> 00:38:21,111
Do you believe that the person will then become good,
If you just give him more freedom?

288
00:38:21,240 --> 00:38:25,199
Do you think freedom is a bad thing?
- I find,

289
00:38:26,200 --> 00:38:30,990
Major Crampas takes a lot of risks.
How he keeps staring over at us.

290
00:38:32,800 --> 00:38:36,349
Impertinent.
- Like his terrible children.

291
00:38:39,000 --> 00:38:42,959
Was that necessary? This uprising?
- Don't you notice how I'm calling for help?

292
00:38:43,080 --> 00:38:46,959
No. You don't seem to notice anything.
- I know very well

293
00:38:47,080 --> 00:38:51,039
Kessin is not exactly your dream.
But here are the voters,

294
00:38:51,160 --> 00:38:55,119
who can take us to Berlin.
I thought you saw it more practically.

295
00:38:55,240 --> 00:38:59,153
Do you think they trust a man,
who doesn't stand by his wife?

296
00:38:59,280 --> 00:39:03,273
Now stop it. What do you know
with your few years?

297
00:39:03,400 --> 00:39:08,269
They probably think you're an atheist.
- Then go to church diligently.

298
00:39:08,400 --> 00:39:10,356
(music)

299
00:39:38,040 --> 00:39:40,600
Hello? Hello!

300
00:39:41,040 --> 00:39:44,999
Hey! What are you doing there? Come back.
- Go away!

301
00:39:45,400 --> 00:39:49,359
I know you. They are girls at Bode.
- She's dead.

302
00:39:53,080 --> 00:39:55,913
Do you know who I am?
- Yes!

303
00:39:56,160 --> 00:40:00,119
Then come out of the water. You throw
his life doesn't just go away like that.

304
00:40:00,240 --> 00:40:04,153
Even if a loved one dies.
- Loved one?

305
00:40:04,280 --> 00:40:10,879
Wicked old box! Half life
I endured her moods.

306
00:40:11,480 --> 00:40:15,439
And I don't have anyone. And then gives me
the family didn't even get my last wages.

307
00:40:15,560 --> 00:40:19,917
Then you can get it from me now,
but get out of the water!

308
00:40:20,040 --> 00:40:22,918
Come back!

309
00:40:25,880 --> 00:40:28,713
The certificates are fine.

310
00:40:30,800 --> 00:40:35,316
You can have the job.
- Holy Mother of God! Thanks!

311
00:40:38,640 --> 00:40:42,428
We don't exactly have a lot of space here.
- We'll set up a bed for you here.

312
00:40:42,560 --> 00:40:46,394
Then Roswitha can sleep with me.
- Joanna.

313
00:40:47,040 --> 00:40:52,194
This is Roswitha. She will be my wife
lend a hand to the child.

314
00:40:56,640 --> 00:41:00,599
Turn correctly on your back.
Turn correctly on your back.

315
00:41:09,320 --> 00:41:12,153
Press firmly. Shut your mouth!

316
00:41:31,320 --> 00:41:32,355
Please.

317
00:41:41,920 --> 00:41:47,358
You're a splendid little guy.
- It's a girl, Mr. von Innstetten.

318
00:41:47,480 --> 00:41:50,438
Oh yes? Oh right.

319
00:41:52,480 --> 00:41:55,438
And just as pretty as her mom.

320
00:42:03,000 --> 00:42:06,276
You sweet little one.
My little princess, you.

321
00:42:06,400 --> 00:42:08,152
Yes, yes...

322
00:42:34,160 --> 00:42:38,119
What's wrong with her?
- Yes, don't worry.

323
00:42:38,280 --> 00:42:41,829
Calms down again,
little Annie.

324
00:42:42,600 --> 00:42:45,558
Is just as beautiful as her mother.

325
00:42:45,680 --> 00:42:49,559
That's why she needs something fancy.
- Oh, look!

326
00:42:50,400 --> 00:42:54,154
You are a magician.
- Nice of you to say that.

327
00:42:54,280 --> 00:42:58,159
That's why you should too
take part in our theater project.

328
00:42:58,280 --> 00:43:01,590
Moment. We are planning,
"One step out of the way".

329
00:43:01,720 --> 00:43:04,678
Is that your idea?
- Crampas says,

330
00:43:04,800 --> 00:43:08,679
you have to please the audience with popular ones
pull pieces. Please!

331
00:43:08,800 --> 00:43:12,429
You have to play Ella. Please!
- And Crampas?

332
00:43:12,560 --> 00:43:17,759
Definitely has to take the lead.
- You see, I have a small child.

333
00:43:17,880 --> 00:43:23,193
I would like to ask whether Mr. Pharmacist
my wife has her drops with her.

334
00:43:23,320 --> 00:43:26,153
And the chicken is okay?

335
00:43:31,400 --> 00:43:33,356
(music)

336
00:44:07,680 --> 00:44:10,240
Did he go swimming?

337
00:44:10,800 --> 00:44:14,349
It's the end of September. Morning, Crampas.

338
00:44:14,880 --> 00:44:17,713
Morning, gentlemen.

339
00:44:20,480 --> 00:44:21,435
Baroness.

340
00:44:24,120 --> 00:44:25,075
Innstetten.

341
00:44:27,040 --> 00:44:30,999
You will still get death.
- Don't you know anymore?

342
00:44:31,720 --> 00:44:36,032
The fortune teller in Paris told me
promised a soldier's exit.

343
00:44:36,160 --> 00:44:40,119
Nothing will come of the rides for the time being.
My second term...

344
00:44:40,240 --> 00:44:44,119
will be up for election soon.
I have to show my presence in the district.

345
00:44:44,240 --> 00:44:48,916
Too bad! I got a lady's horse.
The Baroness could ride with us sometime.

346
00:44:53,280 --> 00:44:57,159
The car would be ready now.
- I changed my mind.

347
00:44:57,280 --> 00:45:01,592
I'll drive myself. Kruse stays here,
accompanies my wife on horseback rides.

348
00:45:02,120 --> 00:45:05,999
Together with the major. Johanna should
prepare my wife's riding gear.

349
00:45:06,120 --> 00:45:10,079
Come on, I'll drive you home.
- Better to go to Gieshübler first.

350
00:45:10,200 --> 00:45:14,716
If you don't mind.
- Good morning, gentlemen.

351
00:45:14,880 --> 00:45:18,839
The right man in the right place. Wanted
to you to talk about the piece.

352
00:45:18,960 --> 00:45:22,919
With your wife
Yes, unfortunately I don't want to play.

353
00:45:24,200 --> 00:45:27,795
Well, it's not my fault. Come.

354
00:45:32,560 --> 00:45:35,393
Then, see you this afternoon.

355
00:45:39,600 --> 00:45:42,512
My little darling!

356
00:45:44,400 --> 00:45:46,356
(music)

357
00:46:11,640 --> 00:46:12,595
Major!

358
00:46:26,280 --> 00:46:30,239
Respect, Baroness. Respect!
Let me help you.

359
00:46:37,680 --> 00:46:42,834
I got wet, Kruse.
That's what happens when you live by the sea.

360
00:46:51,040 --> 00:46:54,999
Does Innstetten know who he married?
- Who then?

361
00:46:56,040 --> 00:47:01,194
A woman who loves danger.
- Why are you friends with him?

362
00:47:02,320 --> 00:47:07,155
I'd rather talk about both of us.
- You're pretty full of yourself.

363
00:47:07,280 --> 00:47:11,273
I could tell my husband about it.
- No, you won't do that.

364
00:47:11,400 --> 00:47:15,393
He would take it way too seriously.
- He is a serious person.

365
00:47:15,520 --> 00:47:19,354
Yes. And also a friend
of cultivated horror.

366
00:47:19,920 --> 00:47:22,878
What? What do you mean by that?

367
00:47:23,200 --> 00:47:27,079
Didn't you notice that?
During the war he always tried

368
00:47:27,200 --> 00:47:30,909
the comrades with ghost stories
to impress.

369
00:47:31,040 --> 00:47:36,956
He acts like he doesn't believe in things like that!
- No, act like he believes it.

370
00:47:39,480 --> 00:47:42,438
What did he tell you? Hm?

371
00:47:43,920 --> 00:47:47,879
Yes, that would be like him.
A district administrator like this travels a lot.

372
00:47:48,000 --> 00:47:51,879
The young woman alone. If they are
frightened, she does not become careless.

373
00:47:52,000 --> 00:47:54,560
Stop it!

374
00:47:56,400 --> 00:47:58,356
(music)

375
00:48:11,720 --> 00:48:15,679
You surprise me on our last one
Station through a strange summary...

376
00:48:15,800 --> 00:48:20,954
your travel experience, my child.
- Don't always call me "my child".

377
00:48:21,200 --> 00:48:25,159
I am your wife. And no more
the little, stupid thing from the boarding house,

378
00:48:25,280 --> 00:48:29,239
that cousin Schmettwitz
thrown at the neck,

379
00:48:30,160 --> 00:48:33,709
after he graciously spread his arms.

380
00:48:34,080 --> 00:48:37,755
You loose mischief.
- Really, Gieshübler!

381
00:48:38,080 --> 00:48:42,039
What are you doing there?
Do you want to represent Christ?

382
00:48:42,360 --> 00:48:47,514
Or did you think of taking to the skies?
to rise and fly away?

383
00:48:47,800 --> 00:48:48,755
Oh.

384
00:48:52,280 --> 00:48:54,555
Madam Baroness.

385
00:48:54,680 --> 00:48:58,639
Gieshübler didn't let up.
- They couldn't abandon us.

386
00:48:58,760 --> 00:49:01,911
No.
- He is a wonderful director.

387
00:49:02,040 --> 00:49:05,999
And hopefully an acceptable one
Prince of Sulzingen.

388
00:49:07,280 --> 00:49:10,113
So then, shall we begin?

389
00:49:11,320 --> 00:49:15,757
Have you already felt this?
A passionately wistful longing,

390
00:49:15,880 --> 00:49:21,034
that you throw away your life and yourself
want to plunge into the unknown.

391
00:49:21,680 --> 00:49:25,673
I know it takes revenge when a woman
allows such thoughts to arise.

392
00:49:25,800 --> 00:49:29,873
But when you're young and suddenly...
the big wide world is taken out,

393
00:49:30,000 --> 00:49:33,959
and then into much worse limits
to be blocked...

394
00:49:38,280 --> 00:49:42,239
The longing could...
...that could be the longing...

395
00:49:45,800 --> 00:49:48,633
...already overpowering...

396
00:49:49,120 --> 00:49:53,352
The longing could become overwhelming
and desire the act.

397
00:49:53,480 --> 00:49:57,439
You feel the voice of nature within you
stronger than the social rules,

398
00:49:57,560 --> 00:50:01,519
which makes every woman a slave
make pitiful prejudices.

399
00:50:01,760 --> 00:50:05,719
Why shouldn't woman be free?
Are we allowed to follow inclinations like a man?

400
00:50:05,840 --> 00:50:10,789
The drive towards the vastness, the ruleless, freedom,
leads us to the table of pleasure.

401
00:50:12,400 --> 00:50:15,949
This is going too far. You overestimate me.

402
00:50:16,480 --> 00:50:19,313
Do you know who I am?

403
00:50:19,480 --> 00:50:25,396
You have the wallet in your hand
but found it near Bodenbach, right?

404
00:50:28,520 --> 00:50:29,475
Crampas?

405
00:50:31,280 --> 00:50:32,235
Yes.

406
00:50:33,720 --> 00:50:39,078
Yeah, I think we'll stop here,
That was very nice, we'll leave it like that.

407
00:50:39,200 --> 00:50:44,832
Thank you all! We are today
made quite a bit of progress.

408
00:50:48,040 --> 00:50:51,999
I'm having a lot of difficulties.
- That's what samples are for.

409
00:50:52,120 --> 00:50:54,953
We're already doing that.
- Yes.

410
00:50:57,800 --> 00:51:01,395
Would you accompany me for a while?
- Yes. Naturally.

411
00:51:01,520 --> 00:51:04,353
Then, good night.
- Good night.

412
00:51:09,240 --> 00:51:12,198
What do you have?
- I'm happy.

413
00:51:13,480 --> 00:51:16,438
Yes, especially when it's so late...

414
00:51:18,080 --> 00:51:22,949
Then I wish you a good night.
- Thank you very much, Gieshübler, to you too.

415
00:51:47,480 --> 00:51:50,040
What do you want?

416
00:51:50,600 --> 00:51:53,433
The same thing you want.

417
00:52:00,720 --> 00:52:01,675
Come!

418
00:52:20,080 --> 00:52:25,234
Please! We have to stop this.
- I can make you happy.

419
00:52:33,640 --> 00:52:36,598
I was waiting for you earlier.

420
00:52:39,320 --> 00:52:42,869
Effi! Was that you who just laughed?

421
00:52:45,200 --> 00:52:46,349
Crampas?

422
00:52:46,640 --> 00:52:50,679
It was scary for your wife in the dark
I made a joke.

423
00:52:50,800 --> 00:52:55,112
Apparently he was good.
- I'm glad you wanted to pick me up.

424
00:52:55,240 --> 00:52:58,073
It's late.
- However.

425
00:52:58,400 --> 00:53:01,358
Crampas is a slave driver.

426
00:53:01,480 --> 00:53:05,439
But that's why your wife will be all over Kessin
tear the seats. After the premiere...

427
00:53:05,560 --> 00:53:09,314
you have the constituency so well
like in your pocket. I congratulate.

428
00:53:09,440 --> 00:53:12,398
Come home safely.
- Good night.

429
00:53:14,000 --> 00:53:15,672
Good night.

430
00:53:16,560 --> 00:53:20,235
Strange coincidence.
You and Crampas. Alone.

431
00:53:20,360 --> 00:53:23,193
Middle of the night.
- How come?

432
00:53:23,440 --> 00:53:28,195
We also went with Gieshübler.
- Crampas lives in a different direction.

433
00:53:28,320 --> 00:53:31,278
He's just a cavalier.
- Be careful!

434
00:53:32,000 --> 00:53:35,959
Crampas has pretty loose views
about young women.

435
00:53:36,720 --> 00:53:39,678
It always depends on the woman, right?

436
00:53:39,880 --> 00:53:43,839
Next time
Kruse will pick you up in the carriage.

437
00:54:19,720 --> 00:54:21,676
(rumbling)

438
00:54:37,400 --> 00:54:39,356
(music)

439
00:55:37,640 --> 00:55:40,473
Effi, calm down. Wake up.

440
00:55:41,840 --> 00:55:42,795
Effi!

441
00:55:48,280 --> 00:55:50,840
Effi, don't worry.

442
00:55:54,200 --> 00:55:57,033
It's over. Shh...

443
00:56:02,880 --> 00:56:08,079
Does it have to be today of all days?
Will you be there in time for the premiere?

444
00:56:08,200 --> 00:56:11,158
I think you have stage fright.

445
00:56:12,400 --> 00:56:14,356
(music)

446
00:57:32,280 --> 00:57:34,236
(Rollo barks)

447
00:57:38,040 --> 00:57:40,873
Rollo, come here!
- Rollo!

448
00:57:46,640 --> 00:57:49,200
Come here. Hm!

449
00:57:50,520 --> 00:57:54,069
Where is the mistress, hmm? Find Effi! Search!

450
00:57:57,040 --> 00:57:59,873
Rollo! You miserable traitor!

451
00:58:04,200 --> 00:58:08,159
I didn't think you'd come.
- Me neither.

452
00:58:09,480 --> 00:58:12,438
And I'll go right back.

453
01:00:52,200 --> 01:00:54,156
Wait. Slow.

454
01:00:54,920 --> 01:00:55,875
Slow.

455
01:01:34,200 --> 01:01:36,760
Look at me.

456
01:02:26,520 --> 01:02:30,308
Effi? What do you have?
- What?

457
01:02:33,040 --> 01:02:33,995
Nothing.

458
01:02:36,040 --> 01:02:38,600
This feeling...

459
01:02:40,080 --> 01:02:42,913
Was it the first time?

460
01:02:46,280 --> 01:02:49,113
Is this love now?
- No.

461
01:02:50,040 --> 01:02:52,998
That is freedom.
- Oh, Crampas.

462
01:02:56,280 --> 01:02:58,032
Again.

463
01:03:11,360 --> 01:03:15,035
Have you been waiting for us?
- Do you need anything else?

464
01:03:15,160 --> 01:03:21,076
That was a real success, Johanna.
And my wife was the center of the evening.

465
01:03:22,880 --> 01:03:25,678
Good night.
- Good night.

466
01:03:25,800 --> 01:03:29,759
Too bad we the staff
didn't take it with you. They love you.

467
01:03:29,880 --> 01:03:32,713
They must love you.

468
01:03:34,760 --> 01:03:38,753
I know I criticize you a lot.
And it's definitely not easy for you.

469
01:03:38,880 --> 01:03:41,713
Just because of your age.

470
01:03:42,080 --> 01:03:46,039
But damn it, I know too
what incredible luck...

471
01:03:46,160 --> 01:03:48,720
I have with you.

472
01:03:51,760 --> 01:03:53,716
What is it?

473
01:03:53,840 --> 01:03:58,391
You give me so many compliments.
- I have something to catch up on.

474
01:03:59,280 --> 01:04:02,238
That's all?
- Yes, what else?

475
01:04:06,000 --> 01:04:09,879
Or do you think
Am I hiding something from you?

476
01:04:10,000 --> 01:04:10,955
No.

477
01:04:19,520 --> 01:04:22,080
I love you.
- Yes.

478
01:04:23,320 --> 01:04:25,880
I love you too.

479
01:04:26,400 --> 01:04:28,356
(music)

480
01:05:18,920 --> 01:05:23,914
(Crampas) Divine ones! If you read these lines
reads, heaven is on our side.

481
01:05:24,040 --> 01:05:27,999
When will we see each other tomorrow?
All my senses are waiting for you.

482
01:05:28,400 --> 01:05:30,356
(music)

483
01:06:24,640 --> 01:06:30,556
Are you there? I'm looking for you all the time.
- I had to go to the pharmacy again.

484
01:06:31,920 --> 01:06:37,517
But why didn't you send me?
- I'm fine, I needed exercise.

485
01:06:37,640 --> 01:06:40,473
What did you want from me?

486
01:06:40,720 --> 01:06:44,269
Oh right. Yes, about tomorrow afternoon...
- What?

487
01:06:44,680 --> 01:06:48,559
They had no walleye, only perch.
Is that okay with you too?

488
01:06:48,680 --> 01:06:51,240
Yes, of couse.

489
01:06:53,760 --> 01:06:57,309
Would you like,
that I do your hair?

490
01:07:04,720 --> 01:07:08,679
A destructive person! Eugene Richter.
Finds socialism dangerous

491
01:07:08,800 --> 01:07:12,759
still criticizes the new laws.
And why does he think absolutely...

492
01:07:12,880 --> 01:07:16,714
having to speak for the Jews
I ask you.

493
01:07:17,360 --> 01:07:23,276
The Chancellor leaves every time
the Reichstag when he starts talking.

494
01:07:23,400 --> 01:07:27,279
I'm going for a walk.
- Annie and I can come with you.

495
01:07:27,400 --> 01:07:30,358
No! With the child it's too far.

496
01:07:32,320 --> 01:07:36,279
But go on the road later
to the small economy and wait there.

497
01:07:36,400 --> 01:07:40,359
I'll come over there,
and then we go back together.

498
01:07:42,520 --> 01:07:43,475
Come on.

499
01:07:45,400 --> 01:07:47,356
(music)

500
01:08:11,320 --> 01:08:14,153
I'm so scared, Crampas.

501
01:08:15,040 --> 01:08:18,919
We have a right to that
what happens to us.

502
01:08:19,040 --> 01:08:24,068
We could go somewhere else.
- It would be the end for my wife.

503
01:08:24,200 --> 01:08:28,159
And the children?
- We'll just take the children with us.

504
01:08:28,360 --> 01:08:30,112
Oh, Effi.

505
01:08:32,240 --> 01:08:37,872
You can't take everything so seriously.
That just robs you of enjoyment.

506
01:08:40,280 --> 01:08:43,113
Geert is absolutely right.

507
01:08:44,320 --> 01:08:48,279
You are a ruthless seducer.
Come on, Rollo!

508
01:08:48,840 --> 01:08:52,674
Crampas, my decision
is irrefutably established.

509
01:08:52,800 --> 01:08:56,918
I have to do this entirely
put an end to a hopeless cause.

510
01:08:57,040 --> 01:09:01,750
...give him this list and
do everything he tells you to do.

511
01:09:01,880 --> 01:09:04,713
Good evening, madam.

512
01:09:11,200 --> 01:09:12,155
N/a?

513
01:09:15,280 --> 01:09:18,829
How is my little wife today?
- Good.

514
01:09:19,520 --> 01:09:23,479
You seem so changed lately.
More indifferent.

515
01:09:24,400 --> 01:09:27,949
I have to go to Berlin. For 8 days.
- Why?

516
01:09:28,200 --> 01:09:32,159
Apparently the ministry wants me
be involved in a few new laws.

517
01:09:32,280 --> 01:09:36,239
I would love to see Scrooge again.
- But not now.

518
01:09:38,840 --> 01:09:42,753
I definitely won't be a burden to you.
- Better opportunities are coming.

519
01:09:42,880 --> 01:09:47,431
It's important to me. If you love me,
you can't leave me alone now.

520
01:09:47,560 --> 01:09:51,519
That sounds like what you're doing before
escape something. The only question is, from what.

521
01:09:51,640 --> 01:09:55,599
You know that. Before this scary one
House where you force me to live.

522
01:09:55,720 --> 01:09:59,599
In front of that horrible Chinese man,
which scares the hell out of me every time.

523
01:09:59,720 --> 01:10:03,679
You do everything to ensure that I take part in this
Haunted here believe. Because it suits you,

524
01:10:03,800 --> 01:10:07,759
so you can lock me up
in your cage out of fear.

525
01:10:09,920 --> 01:10:14,471
I have to go through with Johanna,
what she should pack for me.

526
01:10:16,480 --> 01:10:21,270
And when I come back from Berlin,
Everything will be different, I promise you.

527
01:10:21,400 --> 01:10:23,356
(music)

528
01:11:03,680 --> 01:11:07,832
The linden blossoms.
- Oh, is that the Baroness?

529
01:11:10,920 --> 01:11:15,516
Mrs. from Rasenapp. Hello, Gieshübler.
- Beautiful good day. One moment.

530
01:11:15,640 --> 01:11:19,519
Tell me, what is your husband doing?
actually still in Berlin?

531
01:11:19,640 --> 01:11:24,077
Why does he leave his wife alone for so long?
- They say he's supposed to go to Tangier.

532
01:11:24,200 --> 01:11:28,034
The Sultan would have
an ice cream maker desired.

533
01:11:29,720 --> 01:11:34,350
We were just talking about the major. Gieshübler
sings highly of him.

534
01:11:35,280 --> 01:11:38,113
You too?
- I? No.

535
01:11:39,280 --> 01:11:44,035
Doesn't he come to your house?
- He has a positive charisma.

536
01:11:44,320 --> 01:11:48,279
Everyone feels that way.
- Apparently not his wife.

537
01:11:48,400 --> 01:11:51,358
The poor thing confided in me.

538
01:11:52,800 --> 01:11:58,716
She's at the end of her strength. I do
I'm worried she'll do something to herself.

539
01:12:00,160 --> 01:12:05,792
Don't you want to know why?
- It was probably a confidential conversation.

540
01:12:08,680 --> 01:12:10,636
That was it.

541
01:12:12,400 --> 01:12:14,356
(music)

542
01:12:57,320 --> 01:12:58,275
Geert.

543
01:13:00,440 --> 01:13:03,273
What do you think of the ministry?

544
01:13:06,040 --> 01:13:09,999
Are you going to be a minister?
- Now I'm a ministerial councilor.

545
01:13:10,920 --> 01:13:15,118
We're going to Berlin, Effi.
- Yes. So it's over.

546
01:13:16,520 --> 01:13:21,674
Didn't I promise you?
You are finally where you belong.

547
01:13:22,880 --> 01:13:25,440
Yes. Finally.

548
01:13:26,400 --> 01:13:28,356
(music)

549
01:14:01,480 --> 01:14:04,313
Effi, let's escape!

550
01:14:06,000 --> 01:14:06,955
No.

551
01:14:11,160 --> 01:14:13,116
Just one more time.

552
01:14:14,400 --> 01:14:16,356
(music)

553
01:14:27,640 --> 01:14:31,599
(Crampas) Divine, how can I ever
live in peace now that I have this gift

554
01:14:31,720 --> 01:14:36,748
of heaven.
How will my days go without you?

555
01:14:36,880 --> 01:14:40,953
You leave me alone in this desolate nest,
and I feel uprooted like never before.

556
01:14:41,080 --> 01:14:44,629
Kruse asks if he can recharge.

557
01:14:58,280 --> 01:15:02,068
I wish you a good trip again
- Can we drive, Johanna?

558
01:15:02,200 --> 01:15:06,159
Come on, Rollo, come in with you. Yes...
- Thanks for everything.

559
01:15:07,400 --> 01:15:09,356
(music)

560
01:15:59,320 --> 01:16:03,598
Their newspaper is selling
much better under the counter than over it.

561
01:16:03,880 --> 01:16:09,716
The state must solve the social question.
Otherwise his authority will be undermined.

562
01:16:09,840 --> 01:16:15,472
Let me introduce you, Ministerial Director
Wüllersdorf. My supervisor.

563
01:16:15,800 --> 01:16:19,759
Compliments, madam. I thought
Innstetten exaggerates his enthusiasm.

564
01:16:19,880 --> 01:16:23,759
But I see he has every reason to.
Congratulations on the new apartment.

565
01:16:23,880 --> 01:16:27,839
Then she can do everything
set up according to your ideas.

566
01:16:29,640 --> 01:16:33,599
I'll take her to the cab.
Oh... and you have visitors!

567
01:16:44,640 --> 01:16:48,189
Good afternoon, madam.
- Hello, Johanna.

568
01:16:51,320 --> 01:16:54,153
Scrooge!
- Hello, Effi.

569
01:16:57,880 --> 01:17:00,838
Look! Now I'm a first lieutenant.

570
01:17:01,280 --> 01:17:05,114
Congratulations!
- I just wanted to say hello.

571
01:17:06,880 --> 01:17:11,158
Now I have come to Berlin.
- Yes, something is happening here, I'm telling you.

572
01:17:11,280 --> 01:17:14,113
Soon there will be 2 million.

573
01:17:17,480 --> 01:17:20,040
God, you are beautiful.

574
01:17:27,040 --> 01:17:30,999
I didn't even know
how much I need you.

575
01:17:35,840 --> 01:17:39,799
Are you still angry?
- I could have shot him sometimes.

576
01:17:40,920 --> 01:17:44,879
Maybe you were lucky too.
- In the game, definitely.

577
01:17:45,000 --> 01:17:48,959
From now on we will do a lot
do things together, yes?

578
01:17:51,720 --> 01:17:55,713
You're evil.
What? Then say it.

579
01:17:58,000 --> 01:18:00,560
We are friends.

580
01:18:17,280 --> 01:18:20,238
You've become too dangerous.

581
01:18:21,360 --> 01:18:22,349
Cousin.

582
01:18:34,200 --> 01:18:38,034
Why didn't you ask me then?
- What?

583
01:18:39,640 --> 01:18:44,191
Do you want to go already?
I guess we'll see each other more often now.

584
01:18:45,280 --> 01:18:47,840
I recommend myself.

585
01:18:54,880 --> 01:18:57,713
Funny guy, your cousin.

586
01:18:58,400 --> 01:19:00,356
(music)

587
01:19:30,120 --> 01:19:33,954
Welcome, Baroness.
- Oh, Wilke!

588
01:19:34,760 --> 01:19:36,990
Effi!
- Dad.

589
01:19:41,320 --> 01:19:45,074
How are you doing?
- Much better. I'm so excited for Annie.

590
01:19:45,200 --> 01:19:49,159
They're coming by train tomorrow afternoon.
- Annie! Annie!

591
01:19:52,280 --> 01:19:56,831
Well, not so impetuous.
That's not befitting of a fine lady.

592
01:19:57,720 --> 01:20:02,157
Sorry, Mr. Rat. We are
so excited about the trip tomorrow.

593
01:20:02,280 --> 01:20:07,354
Have you already learned your poem?
Then you can tell me.

594
01:20:07,480 --> 01:20:10,438
Mom, we've been waiting for so long

595
01:20:10,560 --> 01:20:13,518
through weeks and days and hours.

596
01:20:20,800 --> 01:20:24,475
And Annie jumps out of her shoes
and calls welcome.

597
01:20:24,600 --> 01:20:27,558
Well, you still have a lot of work to do.

598
01:20:27,680 --> 01:20:31,639
My elegant daughter. I believe
The treatment in Bad Ems worked well.

599
01:20:31,760 --> 01:20:35,639
She looks really relaxed.
- I thought Hulda would come to greet you.

600
01:20:35,760 --> 01:20:39,719
The pastor sent them to Friesack.
She has to look after her aunt.

601
01:20:39,840 --> 01:20:43,674
A precautionary measure,
because of the Rathenow Hussars.

602
01:20:43,800 --> 01:20:49,716
But now she has someone with aunty
Saw doctor. The man is married.

603
01:21:01,240 --> 01:21:05,119
(Innstetten) Dear Luise,
let me thank you first of all,

604
01:21:05,240 --> 01:21:09,199
for the caring lines,
which you have dedicated to me, as you have often done before.

605
01:21:09,320 --> 01:21:13,199
When I look back over the years,
it actually seems like that to me,

606
01:21:13,320 --> 01:21:18,314
as if you were always distant but resting
Pole in my eventful life.

607
01:21:18,440 --> 01:21:22,797
I don't have to tell you
why Effi could never be that.

608
01:21:22,920 --> 01:21:27,755
But don't worry, I love my wife
and wait impatiently for their return.

609
01:21:27,880 --> 01:21:31,839
I hold out hope that they will
the cure her frequent attacks of weakness...

610
01:21:31,960 --> 01:21:36,272
has overcome and is finally in again
can appear in Berlin society,

611
01:21:36,400 --> 01:21:39,233
as we all wish.

612
01:21:41,040 --> 01:21:44,919
Sorry! But your room
was always the most beautiful thing.

613
01:21:45,040 --> 01:21:48,919
You can for a few days
Go to my old one, right?

614
01:21:49,040 --> 01:21:52,919
I heard Wüllersdorf is changing
to the War Ministry. What do you think?

615
01:21:53,040 --> 01:21:56,999
Innstetten will be his successor.
I think you can't wait

616
01:21:57,120 --> 01:21:59,953
to throw yourself into the fray.

617
01:22:03,320 --> 01:22:06,278
Roswitha! Roswitha!

618
01:22:07,160 --> 01:22:10,709
I can do it. Ow! Ouch...
- Good heavens!

619
01:22:15,280 --> 01:22:16,235
Joanna!

620
01:22:17,960 --> 01:22:21,873
We have to get the doctor.
- That takes time. Bring us bandages.

621
01:22:22,000 --> 01:22:23,956
Bandage material?
- Yes.

622
01:22:24,080 --> 01:22:29,712
In the lady's sewing box
lies whatever. In the bottom compartment.

623
01:22:32,760 --> 01:22:35,593
There is no key.

624
01:22:53,480 --> 01:22:56,313
What's going on here?

625
01:23:02,480 --> 01:23:06,359
"How are my days supposed to go?
without you? You leave me alone...

626
01:23:06,480 --> 01:23:10,359
in this desolate nest, and I feel
uprooted like never before.

627
01:23:10,480 --> 01:23:14,359
But it is probably the salvation
and we still have to be grateful

628
01:23:14,480 --> 01:23:18,439
that fate has this separation upon us
imposed before society...

629
01:23:18,560 --> 01:23:21,393
is on guard.

630
01:23:22,640 --> 01:23:24,596
Director Wüllersdorf.

631
01:23:30,120 --> 01:23:34,079
What can I say about that?
How's it looking for you?

632
01:23:34,200 --> 01:23:38,159
Is it really that bad?
that someone has to die?

633
01:23:40,040 --> 01:23:42,998
Honestly, I don't know.

634
01:23:43,120 --> 01:23:45,953
You have to know.

635
01:23:47,880 --> 01:23:51,759
So much time has passed since then.
- God knows!

636
01:23:51,880 --> 01:23:54,713
But statute of limitations? With something like that?

637
01:23:56,640 --> 01:24:00,428
Wouldn't that be a sign of weakness?
- Listen, Innstetten.

638
01:24:00,560 --> 01:24:04,519
If you want to hear my advice,
to forgive and forget, good.

639
01:24:04,640 --> 01:24:10,556
I have no problem with that at all.
I would probably feel the same way.

640
01:24:12,880 --> 01:24:15,713
I installed it myself.

641
01:24:16,400 --> 01:24:20,029
The stain on my honor
now has an accomplice.

642
01:24:20,160 --> 01:24:25,757
On its absolute secrecy
You know that you can rely on us.

643
01:24:25,880 --> 01:24:29,839
Just put yourself in my shoes.
With every word, with every look...

644
01:24:29,960 --> 01:24:34,511
between my wife and me,
I feel like I'm being watched.

645
01:24:35,000 --> 01:24:37,958
It wasn't so clear to me before either.

646
01:24:38,080 --> 01:24:41,959
But one accomplice or 1000,
makes no difference emotionally.

647
01:24:42,080 --> 01:24:46,517
You are never just one person
Human. You are part of a whole.

648
01:24:46,640 --> 01:24:50,349
And in living together
something has formed

649
01:24:50,480 --> 01:24:54,439
according to whose rules we judge everything,
also ourselves.

650
01:24:55,120 --> 01:24:59,671
Oh God, I think it's terrible
how you are right, Innstetten.

651
01:25:00,480 --> 01:25:05,031
And I'll tell you something else.
Our honor is like God's.

652
01:25:05,160 --> 01:25:08,709
We only find it where it costs something.

653
01:25:08,960 --> 01:25:13,511
That's an idol, Wüllersdorf. But man
must serve the idol as long as it is valid.

654
01:25:13,640 --> 01:25:17,679
That's just how this world works.
- I'm leaving for Kessin straight away.

655
01:25:17,800 --> 01:25:22,271
Then the major will have your request tomorrow.
The day after tomorrow morning the matter will be settled.

656
01:25:22,400 --> 01:25:26,359
I'm sure you're a good shot.
- Crampas too.

657
01:25:27,560 --> 01:25:31,439
Actually? Maybe you forget
what I just told you.

658
01:25:31,560 --> 01:25:35,439
They won't
shirk responsibility?

659
01:25:35,560 --> 01:25:39,599
No. No, of course not.
Really a shame about your wife.

660
01:25:45,040 --> 01:25:46,996
They are coming!

661
01:25:54,040 --> 01:25:56,998
Where is Annie?
- You weren't on the train.

662
01:25:57,800 --> 01:26:01,759
What does that mean, Effi?
- Didn't finish on time.

663
01:26:01,880 --> 01:26:05,839
Innstetten would have telegraphed long ago.
- I'll leave on the next train.

664
01:26:05,960 --> 01:26:11,114
Don't scare the horses straight away!
Everything can be clarified.

665
01:26:12,760 --> 01:26:15,718
Heinrich! To the telegraph office.

666
01:26:25,880 --> 01:26:28,713
What are you doing out here?

667
01:26:29,480 --> 01:26:33,029
I just thought
it all started here.

668
01:26:34,920 --> 01:26:37,480
Do you understand that?

669
01:26:39,600 --> 01:26:43,559
"Annie's visit postponed,
Ministerial councilor absent. Johanna."

670
01:26:46,360 --> 01:26:50,319
How did he take it?
- Wonderful, honestly.

671
01:26:50,480 --> 01:26:54,678
Lost his temper for a moment.
Then he suggested a place in the dunes,

672
01:26:54,760 --> 01:26:58,719
from where you have a beautiful view
has to the sea.

673
01:27:01,120 --> 01:27:06,990
For him everything is somehow a game.
- He seemed burnt out to me.

674
01:27:10,200 --> 01:27:16,116
Forgive me, Alonzo. You are the one
only person I wanted to ask.

675
01:27:16,360 --> 01:27:20,319
In a way it was
our time together, right?

676
01:27:21,360 --> 01:27:24,909
Just walk away.
You can still do it.

677
01:27:25,200 --> 01:27:29,159
Be what you always wanted: Free.
- You don't seem to have much confidence...

678
01:27:29,280 --> 01:27:32,238
in my shooting skills.

679
01:27:32,520 --> 01:27:36,798
Well, what's the use if you use it?
Put human life on your conscience?

680
01:27:36,920 --> 01:27:40,879
Say "no"
to this silly Stone Age rite.

681
01:27:45,920 --> 01:27:48,480
Here they come!

682
01:27:49,480 --> 01:27:52,313
Crampas, I...
- Be quiet!

683
01:27:54,520 --> 01:27:58,069
By Geert. Finally!
It's to you, Briest.

684
01:28:32,520 --> 01:28:33,475
Briest!

685
01:28:36,480 --> 01:28:39,313
Leave us alone, Wilke.

686
01:28:48,520 --> 01:28:51,353
I want to hear it from you.

687
01:28:51,720 --> 01:28:55,269
Did you have something with this Crampas?
- What?

688
01:28:55,480 --> 01:28:58,313
His letters were found.

689
01:29:00,600 --> 01:29:03,558
My God, Effi!
- What time is it?

690
01:29:06,800 --> 01:29:09,519
Devil! Half past nine.
- What?

691
01:29:09,640 --> 01:29:12,598
He may already be dead.
- Who?

692
01:30:14,320 --> 01:30:17,153
Ready, gentlemen?

693
01:30:18,720 --> 01:30:19,675
One!

694
01:30:24,520 --> 01:30:25,475
Two!

695
01:30:27,400 --> 01:30:28,355
Fire!

696
01:30:55,720 --> 01:30:58,280
Innstetten! You...

697
01:31:00,000 --> 01:31:02,958
You... you complete stupid idiot.

698
01:31:04,960 --> 01:31:08,919
Get out of my sight!
I never want to see you again.

699
01:31:10,400 --> 01:31:12,356
(music)

700
01:31:44,640 --> 01:31:48,189
He's alive. From Wüllersdorf.
- Thank God!

701
01:31:55,040 --> 01:31:56,996
No! No!

702
01:32:01,800 --> 01:32:05,634
You wanted a different outcome.
- Louise!

703
01:32:09,360 --> 01:32:12,193
You're alone now, Effi.

704
01:32:17,400 --> 01:32:21,188
After the divorce, of course, it will be him
awarded to the child.

705
01:32:21,320 --> 01:32:27,236
I can't imagine him
allowed further contact with Annie.

706
01:32:27,760 --> 01:32:31,309
And you no longer have a home here either.

707
01:32:34,680 --> 01:32:37,240
Tell her that, Briest.

708
01:32:39,000 --> 01:32:39,955
Yes.

709
01:32:41,080 --> 01:32:45,278
If you stay here, we all have to
break off social contacts.

710
01:32:45,400 --> 01:32:49,279
Moment. That's what it sounds like
as if we depend on something like that.

711
01:32:49,400 --> 01:32:53,359
It's about our moral standards.
Everyone should know that we condemn,

712
01:32:53,480 --> 01:32:56,040
what she did.

713
01:32:57,480 --> 01:33:00,040
In the strongest possible terms.

714
01:33:00,720 --> 01:33:03,280
Without ifs and buts.

715
01:33:04,040 --> 01:33:06,600
And that's how it is.

716
01:33:09,080 --> 01:33:10,035
Oh right.

717
01:33:22,400 --> 01:33:24,356
(music)

718
01:34:20,480 --> 01:34:24,439
Please. We close in 15 minutes.
- Yes, thank you very much.

719
01:34:34,320 --> 01:34:37,278
I want three loaves of bread.
- And which ones?

720
01:34:41,280 --> 01:34:44,829
And go with it.
- What are these?

721
01:35:41,760 --> 01:35:44,593
She's getting prettier and prettier.

722
01:35:45,120 --> 01:35:49,079
But so serious.
- The Annie? Have you seen her again?

723
01:35:50,720 --> 01:35:52,472
So what?

724
01:35:54,080 --> 01:35:57,959
Oh, she must have been happy about that.
- I hid again.

725
01:35:58,080 --> 01:36:01,993
Yes, now don't look so reproachful.
There were far too many people around.

726
01:36:02,120 --> 01:36:08,036
She doesn't come here after all.
- I can't talk to her like that.

727
01:36:09,320 --> 01:36:13,836
And I can't cook like this,
if the gas is constantly turned off here.

728
01:36:22,400 --> 01:36:24,356
(music)

729
01:37:04,680 --> 01:37:06,636
(doorbell)

730
01:37:20,600 --> 01:37:24,149
Mr. Pharmacist!
- Is the Baron available?

731
01:37:26,120 --> 01:37:27,075
Please.

732
01:37:32,480 --> 01:37:33,435
Please.

733
01:37:40,600 --> 01:37:44,559
Gieshübler, is that you?
- I hope I'm not disturbing you.

734
01:37:45,800 --> 01:37:48,758
Not at all. Let's go to the salon.

735
01:37:53,280 --> 01:37:56,829
May I offer you something to drink?

736
01:37:59,120 --> 01:38:02,078
Johanna, check on the child.

737
01:38:12,640 --> 01:38:15,757
I thought I would never see you again.

738
01:38:15,880 --> 01:38:19,998
Now I come to you with a request.
An urgent request.

739
01:38:20,120 --> 01:38:23,829
And I do this alone
for your wife.

740
01:38:23,960 --> 01:38:27,669
You're not feeling very well.
- Is she sick again?

741
01:38:27,800 --> 01:38:31,759
Your former nanny Roswitha has
wrote me a desperate letter,

742
01:38:31,880 --> 01:38:35,839
because they blame themselves for the accident
gives. Your wife is suffering too much...

743
01:38:35,960 --> 01:38:39,794
under the separation from Annie,
Mr. von Innstetten.

744
01:38:42,520 --> 01:38:45,353
Tell me honestly:

745
01:38:46,800 --> 01:38:49,758
Do you still feel something for your wife?

746
01:39:02,880 --> 01:39:05,713
I can't sleep.

747
01:39:06,320 --> 01:39:08,276
Well so what.

748
01:39:24,400 --> 01:39:26,356
(music)

749
01:39:39,760 --> 01:39:41,716
(knock)

750
01:39:43,480 --> 01:39:46,438
Annie!
- Good day. I have to go to my mother.

751
01:39:46,560 --> 01:39:49,120
Yes, come in!

752
01:39:49,600 --> 01:39:50,555
Come!

753
01:39:51,760 --> 01:39:52,715
Come!

754
01:39:56,480 --> 01:39:57,435
Annie.

755
01:40:04,120 --> 01:40:05,075
Come on, come on.

756
01:40:13,640 --> 01:40:15,596
My darling!

757
01:40:20,200 --> 01:40:23,033
I missed you so much.

758
01:40:35,440 --> 01:40:39,399
Is that the scar,
where you fell on the stairs?

759
01:40:41,440 --> 01:40:42,395
Come on.

760
01:40:47,840 --> 01:40:51,150
What's new? Tell me something about yourself.

761
01:40:51,280 --> 01:40:55,239
Here, just for you!
- Rollo is slowly getting rotten, says dad.

762
01:40:58,640 --> 01:41:02,758
I've met you before,
on the street. Do you know that?

763
01:41:04,880 --> 01:41:09,908
But I didn't dare
to address you. Isn't that crazy?

764
01:41:10,040 --> 01:41:12,873
I'm your mother after all.

765
01:41:18,560 --> 01:41:22,075
And you still are
so good at school?

766
01:41:22,200 --> 01:41:25,158
But.
- What is your best subject?

767
01:41:26,280 --> 01:41:29,113
Religion.
- Ah, really?

768
01:41:33,560 --> 01:41:37,519
And what does Johanna do?
- She's waiting for me downstairs.

769
01:41:38,120 --> 01:41:39,075
Oh.

770
01:41:40,680 --> 01:41:44,593
But isn't she bored?
We still have so much to do.

771
01:41:44,720 --> 01:41:49,874
There is cocoa and cake.
- I don't want to keep her waiting long.

772
01:42:03,880 --> 01:42:06,440
How considerate of you.

773
01:42:06,560 --> 01:42:10,519
But we have each other today
just saw it again.

774
01:42:10,640 --> 01:42:13,598
Now you come to visit me more often.

775
01:42:14,120 --> 01:42:17,078
Will you come visit me more often now?

776
01:42:18,480 --> 01:42:20,675
If you want.
- Yes.

777
01:42:20,800 --> 01:42:24,998
Then we could feed the squirrels.
- If you want.

778
01:42:25,120 --> 01:42:29,079
Or we go to Schilling for ice cream.
- If you want.

779
01:42:29,200 --> 01:42:33,159
If you want, if you want!
What are you then? A talking doll?

780
01:42:33,280 --> 01:42:38,434
A vending machine? Can you just say this
what has been drilled into you?

781
01:42:39,160 --> 01:42:45,076
We don't want to keep Johanna waiting.
- Mrs. Baroness mustn't get upset.

782
01:42:45,600 --> 01:42:46,555
Come!

783
01:42:48,400 --> 01:42:50,356
(music)

784
01:43:01,520 --> 01:43:05,069
He was that.
He taught that to the child.

785
01:43:05,400 --> 01:43:09,279
Because he doesn't openly tell Gieshübler
wanted to say “no”. That's how he is.

786
01:43:09,400 --> 01:43:13,359
And I always feel so small next to him
felt. Yet it is he. He is small.

787
01:43:13,480 --> 01:43:18,554
Vindictive. Awful. Like my parents.
Should these be your moral standards?

788
01:43:19,720 --> 01:43:23,679
You hypocrites! Your virtue
disgusts me. I hate you.

789
01:43:25,400 --> 01:43:27,356
(music)

790
01:43:31,320 --> 01:43:34,869
Like that? Does he find?
- Yes. A missed life.

791
01:43:37,680 --> 01:43:39,432
In a sense.

792
01:43:39,560 --> 01:43:44,395
His professional success means something to him
nothing more, that's how he put it.

793
01:43:44,520 --> 01:43:49,310
The poor! This must be difficult for him.
He definitely has good things in him.

794
01:43:50,080 --> 01:43:52,913
But of course he did.

795
01:43:53,160 --> 01:43:58,314
Just as much as someone can have,
who is without real love.

796
01:44:02,440 --> 01:44:05,398
Maybe it was our fault.

797
01:44:05,520 --> 01:44:09,308
If we had been stricter from the start
have to be with you?

798
01:44:09,440 --> 01:44:14,514
Orwere you not ready for marriage?
- A life has been snuffed out.

799
01:44:14,640 --> 01:44:18,189
I didn't even love him.

800
01:44:18,320 --> 01:44:22,199
That Crampas had to die
is solely Innstetten's fault.

801
01:44:22,320 --> 01:44:26,279
The government and the judiciary are guilty of
because he only got 2 weeks in prison.

802
01:44:26,400 --> 01:44:29,949
Effi, that's a wide field.
One too far.

803
01:44:34,240 --> 01:44:38,119
In any case, I'm thoroughly fed up
to play the Grand Inquisitor.

804
01:44:38,240 --> 01:44:41,789
Just come back home.
- Home?

805
01:44:42,080 --> 01:44:43,035
Forever.

806
01:44:43,160 --> 01:44:47,119
Have each other all of a sudden
changed your moral standards?

807
01:44:47,240 --> 01:44:48,912
Come on!

808
01:44:49,040 --> 01:44:53,591
If it wants, society can
always turn a blind eye.

809
01:45:05,760 --> 01:45:09,912
It could be that society
can also turn a blind eye, dad.

810
01:45:10,040 --> 01:45:12,793
I can't do it.

811
01:45:13,400 --> 01:45:15,356
(music)

812
01:46:15,920 --> 01:46:19,913
(Young) German Rundschau! Buy
an edition of Deutsche Rundschau!

813
01:46:20,040 --> 01:46:22,873
Deutsche Rundschau, today!

814
01:46:23,480 --> 01:46:27,598
Buy the Deutsche Rundschau
from today! German Rundschau!

815
01:46:27,720 --> 01:46:30,109
German Rundschau!

816
01:46:30,400 --> 01:46:32,356
(Music)


